|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La domenica dell'ulivo -
The Sunday of the Olive Tree
|
|
|
Una sera d'Ottobre -
October Evening
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La Pioggia nel pineto -
The Rain in the Pinewood
|
|
|
Ditirambo III - Dithyramb III
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Crepuscolo Ferrarese -
Ferrarese Twilight
|
|
|
La primavera del mare -
The Springtime of the Sea
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Images from the Journey
and the Mountain
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tu ti spezzasti -
You Shattered
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Meriggiare pallido e assorto -
|
|
|
Sit out the Noon,
Pale and Engrossed
|
|
|
Portami il girasole ch'io lo trapianti -
|
|
|
Bring Me the Sunflower
So that I May Plant It
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alla mia terra -
To My Earth
|
|
|
Cavalli di luna e di vulcani -
Horses of Moon and of Volcanoes
|
|
|
Ride la gazza, Nera sugli aranci
|
|
|
The Magpie Laughs, Black upon the Orange Trees
|
|
|
Preghiera alla Pioggia -
Prayer to the Rain
|
|
|
Ed e subito sera -
And Suddenly it's Evening
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Epigramma per un verme -
Epigram for a Worm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E' paradéis l'è brótt -
Heaven is Ugly
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E' mónd l'è bèl -
The World is Beautiful
|
|
|
|
|
|
Un libro di Ecloghe -
A Book of Eclogues
|
|
|
Per la finestra nuova -
Through the New Window
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il pianto della scavatrice -
The Tears of the Excavator
|
|
|
|
|
|
Excerpts from Il Radicamento
The Rooting
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Se la natura parla a tutta gola
If Nature Bellows
|
|
|
Dico che il grillo lo scorpione la cavalletta -
|
|
|
I Say that the Cricket the Scorpion the Grasshopper
|
|
|
|
|
|
Il corpo e l'anima -
Body and Soul
|
|
|
|
|
|
Aspra stagione Metropolitana -
Harsh Metropolitan Season
|
|
|
Paesaggio invernale -
Winter Landscape
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From: People In Aspromonte
|
|
|
|
|
|
The Fable of the Olive Tree
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From: Christ Stopped at Eboli
|
|
|
|
|
|
From: The Forests of Norbio
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Polenta Three Hundred and Sixty-Five Times a Year
|
|
|
It Didn't Seem Like It, But the Women Were in Charge
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spring:
Mushrooms in the City
|
|
|
|
|
|
Where the River is More Blue?
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Enchanted Voyager
from The Wooden Throne
|
|
|
|
|
|
How A Photographer Disembarked
|
|
|
|
|
|
The Return of the Traveler
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A Hare with The Face of a Child
|
|
|
|
|
|
From: The Natural History of a Passion
|
|
|
|
|
|
From: The Vandals at Home
|
|
|
From: The Destruction of Nature
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Crisis in the Relationship between Man and the Environment
|
|
|
|
|
|
|
|
|
From: The Knights of the Great Lagoon
|
|
Gianni Mattioli and Massimo Scalia
|
|
|
|
Prometheus Fell at Chernobyl
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
The Earth that Generates the Air
|
|
|
Perfumes Carried by the Wind
|
|
|
|
|
|
|
|